تو حوا و من آدم سر به زیر

شروع موضوع توسط محمود فراهانی ‏9/7/13 در انجمن اشعار کاربران

تاپیک تو حوا و من آدم سر به زیر تالار اشعار کاربران در persian-music.org.

  1. محمود فراهانی

    محمود فراهانی هنرمند - ترانه سرا عضو سایت هنرمند

    تاریخ عضویت:
    ‏6/3/13
    ارسال ها:
    65
    جنسیت:
    مرد
    محل سکونت:
    اراک
    امتیازات:
    +46 / 0 / -0
    یه وقتایی حس میکنم پیشمی
    یه گوشه نشستی نگام میکنی
    روزایی که کابوس میگیره منو
    به آرامش شب صدام میکنی

    منم اوج تشویش و دلواپسی
    پلنگم منو زخم من کاریه
    توی عمق چشمان آهوی تو
    چه آرامش تازه ای جاریه

    تو زیبا شکارم شدی و دلم
    گرفتار چنگال لبخند تو
    شدم زخمی نارفیقان اگر
    نشد قسمتم سیب پیوند تو

    توی ذهن پژمرده ی عاشقم
    حضورت محاله نگاهت خیال
    توی قلب صدپاره و بیقرار
    نبودت سواله نبودت سوال

    تو حوا و من آدم سر به زیر
    توو رویا بهشت دل عاشقا
    خدا له کنه نسل شیطونو که
    تو رو از منو از تو کرده جدا
     
  2. سعیده

    سعیده عضو سایت هنرمند

    تاریخ عضویت:
    ‏26/4/13
    ارسال ها:
    107
    شغل :
    شاعر-ترانه سرا
    محل سکونت:
    تهران
    امتیازات:
    +77 / 0 / -0
    سپاس از ترانه زیباتون.
    هم بسیار روان بود و هم اشارات زیبایی داشت که پیوند بین بیت ها رو بیشتر میکرد.

    فقط اینکه برداشت من از بیت "توی ذهن پژمرده ی عاشقم، حضورت محاله نگاهت خیال/ توی قلب صدپاره و بیقرار، نبودت سواله نبودت سوال" اینه که دیگه به ذهنم هم نمیای و برای خودم هم سواله که چرا دیگه در قلب من نیستی... و در این صورت مفهمومی خلاف مفهموم کلی ترانه تون داره و مطمئنا منظورتون این نبوده.
     
  3. محمود فراهانی

    محمود فراهانی هنرمند - ترانه سرا عضو سایت هنرمند

    تاریخ عضویت:
    ‏6/3/13
    ارسال ها:
    65
    جنسیت:
    مرد
    محل سکونت:
    اراک
    امتیازات:
    +46 / 0 / -0
    درود بر شما
    ممنونم از لطف و توجه شما
    توضیح دادن درباره ی اثر توسط نویسنده شاید درست نباشه اثر باید خودش حرف بزنه و گویا باشه به هر حال نظریه ی مرگ مولف برام قابل احترامه و اما ، شاید نظر شما درست باشه شاید هم به بندهای قبل از این بند خوب توجه نکرده باشید به"کابوس " "اوج تشویش و دلواپسی" "شدم زخمی نارفیقان اگر/نشد قسمتم سیب پیوند تو" حالا با همه اینها منطقن و عقلن حضور تو در کنار من محاله و فقط خیال میکنم به من نگاه میکنی،وقتی تو زیباترین شکار من بودی نبودن تو در کنار م برای قلب من سواله قلب من به جای این که عاشقی کنه فکر میکنه و سوال داره و ذهن من عاشق شده علت این جا به جایی کارکرد ذهن و دل کابوسها و دلواپسی ها و زخم نارفیقان منه
     
  4. سعیده

    سعیده عضو سایت هنرمند

    تاریخ عضویت:
    ‏26/4/13
    ارسال ها:
    107
    شغل :
    شاعر-ترانه سرا
    محل سکونت:
    تهران
    امتیازات:
    +77 / 0 / -0
    آقای فراهانی، خوشبختانه کارتون گویایی لازم رو داره و نیازی به توضیح نیست.

    من متوجه منظورتون شدم. منظور بنده یه رفع ابهام لغوی بود. در واقع بعدش به فکرم رسید که شاید اگه به جای واژه "توی..." مثلا از واژه "واسه..." استفاده بشه این ابهام جزئی هم از بین بره.

    ممنون بابت توضیحتون و موفق باشید.
     
  5. setare

    setare ترانه سرا عضو سایت هنرمند

    تاریخ عضویت:
    ‏27/2/11
    ارسال ها:
    347
    محل سکونت:
    کرمان
    امتیازات:
    +210 / 0 / -0
    نرم افزار:
    energyxt
    (چشمان ِ آهو= چشمایِ آهو)
    "تو رو از منو از تو کرده جدا" اینجا یک "منو" کم داره که نمیشه ازاین یکی واسه هردو استفاده کرد.اشتباهه.
    بیت اول وسوم از همه بهتر.درکل قشنگ بود.ممنون
     
  6. محمود فراهانی

    محمود فراهانی هنرمند - ترانه سرا عضو سایت هنرمند

    تاریخ عضویت:
    ‏6/3/13
    ارسال ها:
    65
    جنسیت:
    مرد
    محل سکونت:
    اراک
    امتیازات:
    +46 / 0 / -0
    ممنونم setareجان
    "منو" دوم حذف شده (تو رو از منو ،منو از تو کرده جدا) و این مورد به عمد صورت گرفته شاید به خاطر وزن کار. به هر حال فکر نمی کنم اشتباه باشه میشه اینطور معنیش کرد"تو رو از من و از خود تو جدا کرده " در ضمن فکر میکنم با خوندن "منو" اولی "منو"دوم ناخوداگاه توی ذهن مخاطب بشینه و نوشتن اون لازم نباشه
     
  7. setare

    setare ترانه سرا عضو سایت هنرمند

    تاریخ عضویت:
    ‏27/2/11
    ارسال ها:
    347
    محل سکونت:
    کرمان
    امتیازات:
    +210 / 0 / -0
    نرم افزار:
    energyxt
    اگر معنی دومی که فرمودین باشه آره درسته.وگرنه یکی رو به جا هر دو گذاشتن اشتباهه.معمولا این کار واسه فعل مشترک صورت میگیره.البته میتونین از متخصصین زبان فارسی کمک بگیریدشاید به قول شما درست باشه
     
بارگذاری...