اسامی، اصطلاحات و واژه های مربوط به موسیقی و صدا

شروع موضوع توسط Farhood ‏8/9/13 در انجمن موسیقی جهان

تاپیک اسامی، اصطلاحات و واژه های مربوط به موسیقی و صدا تالار موسیقی جهان در persian-music.org.

  1. Farhood

    Farhood Capo del clan

    تاریخ عضویت:
    ‏21/12/11
    ارسال ها:
    1,011
    جنسیت:
    مرد
    محل سکونت:
    .
    امتیازات:
    +4,226 / 0 / -2
    نرم افزار:
    cubase, soundforge
    از مدیران عزیز خواهشمندم که در صورت مناسب نبودن این تالار برای موضوع مورد نظر، این تاپیک رو در تالار صحیح قرار بدند. متشکرم.

    درست یا غلط، من اعضای این سایت رو به چشم متخصص نگاه میکنم. به همین دلیل بعضاً وقتی میبینم اسامی و واژه ها بطور غلط مورد استفاده قرار میگیره، وضعیت سایت برام ناامید کننده میشه! واژه ها اصلی ترین و دم دست ترین عنصر برای انتقال مفاهیم هستند. بنابر این اگر این واژه ها در مفاهیم تخصصی، بدقت و درست انتخاب نشه، اعتبار مفاهیم منتقل شده معتبر نخواهد بود.

    این تاپیک رو برای همین منظور باز کردم. اینجا نه تنها اصطلاحات و واژه های اشتباه، میتونه تصحیح بشه، بلکه اگر کسی در مورد صحت و یا عدم صحت یک واژه تردید داشته باشه، میتونه اینجا مطرح کنه و جواب صحیح رو بگیره. البته این به معنی این نیست که "همیشه من جواب خواهم داد"! (من خودم در حال یادگیری هستم) مدیران و اساتید عزیز و یا هر یک از اعضا که در رفع اشتباه لغتی و عبارتی مطمئن بود، میتونه حدالامکان با معرفی ریفرنس، واژه رو تصحیح کنه. اینجا حتی میشه معانی اسامی، ریشه یابی بشه و معادلهای اون در زبانهای دیگه مورد بحث قرار بگیره.

    فقط باید متوجه باشیم که در این تاپیک، بحث در مورد تشریح معانی نیست. بلکه واژه ها، اسامی، اصطلاحات و عبارات مدنظر هستند. مثلاً اگر اصطلاح "ریمیکس" رو میخوایم بررسی کنیم، در مورد خود پروسه ی ریمیکس صحبت نخواهد شد، بلکه به این خواهیم پرداخت که آیا این یک واژه ی صحیحی در ارتباط با اون معنی هست، یا اینکه اشتباه بوده و درستش فلان واژه هست؟ البته دوستانی که احتمالاً معنی یک اصطلاح و یا یک واژه در مورد موسیقی و یا علوم اکوستیک رو به کل نمیدونند، هم ، میتونند اینجا معنی اون رو سوال کنند. ولی تشریح معانی در تالارها و تاپیکهای مربوطه انجام خواهد شد.

    ---------------------------------------------------------

    من به چند مورد اشتباه اسمی در سایت برخورد کرده بودم که با اونها شروع میکنم:

    ویولن یا ویولون (Violin)- بعضاً دیده میشه که این ساز رو "ویالون" اسم میبرند که صحیح نیست. احتمالاً ریشه یابی این اشتباه میتونه برگرده به آوا و Intonation واژه ی "پیانو" که بصورت ناخودآگاه در ذهن همانندسازی میشه. صفحه ی مربوط به ویولن رو از کتاب "سازشناسی" پرویز منصوری بعنوان ریفرنس آوردم:

    اسامی، اصطلاحات و واژه های مربوط به موسیقی و صدا-Violin.jpg

    ساکسوفون (Saxophone)- بعضاً دیده میشه که این ساز رو "ساکسیفون" اسم میبرند که صحیح نیست. احتمالاً این اشتباه رو میشه در واژه ی "سیفون" ردیابی کرد که به معنی یک وسیله هست که در دستشویی استفاده میشه! ریفرنس از کتاب "ساز شناسی" پرویز منصوری:

    اسامی، اصطلاحات و واژه های مربوط به موسیقی و صدا-Saxophone.jpg

    استودیو (Studio)- دیده شده که این واژه به غلط "استِدیو" (با کسره ی ت) گفته و یا نوشته میشه که صحیح نیست.




     
  2. akhavan

    akhavan کاربر با تجربه عضو سایت

    تاریخ عضویت:
    ‏9/9/12
    ارسال ها:
    1,658
    جنسیت:
    مرد
    شغل :
    Teacher
    محل سکونت:
    Tehran
    امتیازات:
    +2,549 / 1 / -3
    نرم افزار:
    logic
    پاسخ : اسامی، اصطلاحات و واژه های مربوط به موسیقی و صدا

    جاب فرهود من سپاسگزاری میکنم . التبه خارج از بحث واژه های تخصصی من مشاهده کردم که بعضی از دوستان در فونتیک و تلفظ لغات عمومی هم مشکل دارند...library یا لایبری رو " لیبراری " نوشتند یا لغاتی که اکثرا مربوط به تلفظ نام برندها میباشد .
    در زیر بعضی از لغاتی که بعضا مشاهده کردم رو بصورت صحیح مینویسم .
    قطعا بنده معلم ادبیات نیستم و ممکن هست اشتباهاتی باشد که اگر مشاهده شد لطفا به بنده اطلاع دهید.

    1-kontakt کانتکت : کنتاکت نیست

    2- steinberg اشتینبرگ : استنبرگ نیست ( تلفظ انگلیسی : س تِینبرگ )

    3- ableton - اِیبلتُن ( able !! ) : اِیبِلتُن صحیح هست . اَبلِتون صحیح نیست!

    4-cable - کِیبِل : کابل صحیح نیست

    5- microphone مایکروفُن : میکروفون صحیح نیست .

    6- player پلیر : پلایر صحیح نیست

    7- synth sizer : سینت سایزر . سیلاب دوم یا سایزر رو گاها ندید میگیرند. - سینتی سایزر درست نیست

    8- reason ریزِن : ریزون صحیح نیست

    9- adam : ادآم ..آدام صحیح نیست

    10- EZ - ایزی . شکل دیگری از معنای آسان که به عنوان برند Ez Drummer شناخته میشود ...( ای زد درامر صحیح نیست )

    11 - Acoustic - اکوستیک : اگوستیک صحیح نیست .

    12- sound - ساند - سوند صحیح نیست

    13 - sound cloud ساند کلاد - ( سوند کلود صحیح نیست . کلاد به معنی ابر به پردازشهای ابری اطلاق میشود که تکنیکی برای نگهداری حجم زیادی از ترکها در ارشیو این سایت هست.)

    14- passage پسیج - ( پاساژ فرانسوی است در انگلیسی پسیچ تلفظ میگردد )

    15- musician موزیشن - موزییسین در انگلیسی رایج نیست.

    16- frequency - فرکوئنس - فرکانس کاربردی نیست.

    17 - counterpoint کانترپوینت - کانترپوان هم تلفظ میشود که ریشه اون رو پیدا نکردم.

    18 - Facebook فیس بُک . فیس بوک صحیح نیست.

    19- major - میجِر : ماژور صحیح نیست

    20 - casset کست : کاست صحیح نیست

    و لغات دیگری مثل پوزیسیون و ایزولاسیون و مدولاسیون و کمپوزیسیون که البته پسوند " ion " در این لغت در زبان فرانسه و ایتالیایی به صورت " سیون " تلفظ میشود ولی در زبان انگلیسی شن مثل پوزیشن ادا میگردد. در مجامع و بینالهای هنری بین المللی صحیح این هست که از تلفظ انگلیسی استفاده کنید.




    همچنین در بحث تلفظ نام سازها سه نوع ساز هم هست که به اشتباه در این مملکت شناخته شده اند
    1- گیتار الکتریک : که به اشتباه اون رو گیتار برقی تلفظ میکنند و گاها بیس گیتار رو با اون اشتباه میگیرند.
    2- کیبورد : ارنجر که به غلظ ارگ خوانده میشود
    3- درامز : که به غلط جاز نامیده میشود .
    4- نوازنده : که متاسفانه در بین عوام و گروه های سنتی با پسوند " زدن " شناخته میشوند مثل تار زن ، تنبور زن و.. ولی نوازندگان سازهای غیر سنتی رو با پلیر میشناسند . مشاهده شده که فرمودند جاز زن . که البته درست اون درامرز هست . یا گیتار زن که درست اون گیتار پلیر هست .یا کیبورد پلیر یا کیبوردر . پس سعی کنید این دو رو با هم اشتباه نگیرید و از لغات تخصصی مربوط به هر ساز استفاده کنید.

    ( البته با ادای کلماتی مثل " میکروفون " کابل " آکورد " هم کسی را مواخذه نمیکنند ولی قطعا اگر هدف والایی رو دنبال میکنید یقیینا باید از لغات کاربردی استفاده کنید . )
    موفق باشید.
     
    • خوشم اومد خوشم اومد x 1
  3. Farhood

    Farhood Capo del clan

    تاریخ عضویت:
    ‏21/12/11
    ارسال ها:
    1,011
    جنسیت:
    مرد
    محل سکونت:
    .
    امتیازات:
    +4,226 / 0 / -2
    نرم افزار:
    cubase, soundforge
    پاسخ : اسامی، اصطلاحات و واژه های مربوط به موسیقی و صدا

    این اصطلاح Over dub رو به علت نامعلومی اکثراً به معنی دیگه ای بطور اشتباه بکار میبرن. اینجا حتی صدابرداران قدیمی هم از این اصطلاح، بطور اشتباه استفاده میکنن.
    تعریف تخصصی Over Dub رو من از کتاب Practical Recording Techniques اینجا آوردم اسامی، اصطلاحات و واژه های مربوط به موسیقی و صدا-PRT.jpg :


    Over Dub - ضبط پارت جدیدی از یک قطعه موسیقی بر روی ترَک صوتی مستقل به شکل همزمان با ترَکهای قبلی و در کنار آنها.

    به عبارتی، کلاً روش تولید موسیقی بصورت غیر زنده که به شکل نوبتی در ترَکهای مختلف در سخت افزار یا نرم افزار استودیو انجام میشه رو Over Dub گفتند. حالا در اینجا از قدیم به معنی "پانچ کردن" به کار برده شده. حالا تعریف "پانچ" از همین کتاب:

    Punch In - قابلیتی در سخت افزار یا نرم افزار ریکورد مالتی ترک، که امکان این را میدهد که یک قطعه موسیقی اصلاح شده را در داخل ترَک از پیش تعیین شده قرار دهید (و یا بگنجانید).

    این معنی چیزیه که در اینجا به غلط Over Dub گفته شده. هرجای دیگه ای غیر از ایران که ضبط داشتم، حالت درست واژه دیدم که استفاده شده. تفاوتشون هم خیلی زیاده. در واقع Over Dub یک "روش" هست، روش تولید. در حالی که Punch In یک "قابلیت" در ریکوردر هست، با هدف تصحیح موسیقی داخل ترَک.
     
    • خوشم اومد خوشم اومد x 2
بارگذاری...

عبارات جستجو شده:

  1. اسامی مربوط به موسیقی

    ,
  2. معنی کلمه ریمیکس

    ,
  3. کلمه ریمیکس موزیک به انگلیسی

    ,
  4. تلفظ صحیح اصطلاحات موسیقی,
  5. نام اصطلاحات موسیقی,
  6. تلفظ ساکسوفون,
  7. زبان تخصصی تعریف سوند,
  8. اصطلاحات پیانو