تدریس موسیقی تبلیغ شما در اینجا

 

آهنگهای به یادماندنی

  1. bamdad1359

    bamdad1359 عضو سایت هنرمند

    تاریخ عضویت:
    ‏15/3/10
    ارسال ها:
    361
    تشکر شده:
    490
    محل سکونت:
    اصفهان
    شاید خیلی از کاربران سایت زیر 30 سال باشن و آهنگهای قدیمی خارجی و حتی ایرانی رو نشنیده باشن، معرفی این آهنگها علاوه بر شناخت خود آهنگ و مرور خاطرات شیرین ممکنه باعث بشه بعضی آهنگها دوباره شنیده بشن و تاریخچه ای هم در مورد اونا گفته بشه. با آهنگ زیبای لا ایسلا بونیتا از مدونا شروع می کنم، خود آهنگ و کلیپش هم برای دانلود گذاشتم و مطالبی هم در مورد این آهنگ جمع آوری و ترجمه کردم که امیدوارم خوشتون بیاد.

    [​IMG]

    La Isla Bonita (جزیرۀ زیبا) ترانه ای است که توسط خواننده و آهنگساز آمریکایی «مدونا» اجرا شده. این آهنگ به عنوان پنجمین و آخرین ترانه از سومین آلبوم استودیویی او، True Blue، در 25 فوریه 1987 توسط Sire Records منتشر شد. این آهنگ که در اصل به عنوان یک آهنگ غم انگیز نوشته شده بود، قبل از مدونا به مایکل جکسون پیشنهاد شده بود. مدونا اشعار آن را به همراه پاتریک لئونارد بازنویسی کرد. La Isla Bonita اولین آهنگ مدوناست که حس و حال اسپانیایی دارد و دارای تنظیمی از آلات ضربی کوبایی و گیتار اسپانیش، ماراکا، سازدهنی و ترکیبی از آلات ضربی سنتی سایزر و طبیعی است. شعر این آهنگ دربارۀ یک جزیرۀ زیباست و به گفتۀ مدونا برای ستایش زیبایی مردم لاتین سروده شده است.

    این آهنگ در سراسر دنیا معروف شده، و در کشورهایی مانند اتریش، کانادا، فرانسه، آلمان و سوئیس در صدر جدول آهنگها قرار گرفته. La Isla Bonita چهارمین آهنگ شماره یک مدونا در انگلستان شده که باعث شده او رکورد بیشترین آهنگ شماره یک را در خواننده های زن داشته باشد. در ایالات متحده، در لیست 100 آهنگ برتر Billboard مقام چهارم را کسب کرد. در نماهنگ این ترانه، مدونا دو نقش متضاد را بازی کرد، یک دختر وارسته و یک دختر لاتین پرشور و آتشین مزاج. سبک لاتین و لباس قرمز رقص فلامنکو بعد از آن مُد شد. این آهنگ یکی از آهنگهایی است که مدونا بیشتر از بقیه آهنگها در اجرای زنده خوانده، و در پنج تور از تورهای جهانی او از جمله تور Sticky & Sweet سال 2008 تا 2009 نیز اجرا شده. مدونا مرتباً این آهنگ را به شکل اسپانیایی آن اجرا کرده، برخی اوقات به همراه ترانه های محلی و سنتی. این آهنگ توسط تعدادی از هنرمندان بازخوانی شده، از جمله خواننده پاپ فرانسوی Alizée در آلبوم Psychédélices (2007).

    نوشتن آهنگ و الهام آن

    La Isla Bonita توسط پاتریک لئونارد و بروس گِیچ نوشته شد. این آهنگ قبلاً به عنوان یک آهنگ غم انگیز برای جزیرۀ افسانه ای اسپانیا به نام سان پدرو نوشته شده بود و برای آلبوم Bad به مایکل جکسون پیشنهاد شده بود که به قول گیچ، مایکل جکسون آن را نپذیرفت. مدونا هنگامی که روی آلبوم True Blue با لئونارد کار می کرد این آهنگ را پذیرفت و شعر آن را بازنویسی کرد و حق امتیاز همکاری در نوشتن شعر را به دست آورد. این آهنگ اولین آهنگ مدونا بود که مایه های اسپانیایی داشت و تا جایی پیش رفت که شعر اسپانیایی هم در بر گرفت. مضمون اسپانیایی بعداً در سایر کارهای او نیز به کار گرفته شد، و در اشعار Who's That Girl (آن دختر کیست)، Spanish Eyes (چشمهای اسپانیایی)، I'm Going Bananas (دارم دیوونه می شم)، نسخه اسپانیایی You'll See (خواهی دید) موسوم به Verás، و Be Careful (مراقب باش) که یک دوئت (قطعۀ دو نفری) با «ریکی مارتین» بود، Sorry (متأسفم)، Lo Que Siente La Mujer - نسخه اسپانیایی آهنگ What It Feels Like for a Girl (برای یک دختر چه حسی دارد) و Spanish Lesson (درس اسپانیایی) در آلبوم Hard Candy. مدونا گفته این آهنگ ستایش زیبایی و راز و رمز مردم آمریکای لاتین است. او می گوید: «ریتمهای لاتین اغلب بر ساخته های دارای ریتم تند ما نفوذ دارند. انگار ما را تسخیر کرده اند. هر دوی ما فکر می کنیم در زندگی قبلی خود لاتین بوده ایم.
    La Isla Bonita یک آهنگ پاپ با سبک اسپانیایی است. این آهنگ در کوک C♯ مینور نوشته شده، و کسر میزان آن مانند اکثر آهنگهای پاپ است، یعنی تمپوی ملایم 95 بیت در دقیقه. صدای مدونا دو اکتاو وسعت پیدا می کند، از G3 به C5. آهنگ با مقدمه آلات ضربی کوبایی شروع می شود، و بعد به ترکیب بیتهای سنتی سایزر و گیتار اسپانیش می رسد. مدونا قسمت همسرایی را نیز در همان محدوده G3 تا C5 می خواند. پس از همسرایی دوم یک بخش میانی (اینترلود) گیتار اسپانیش نواخته می شود و صدای مدونا تا F♯ مینور می رود، آنجا که می خواند "I want to be where the sun warms the sky" و وقتی می خواند "loves a girl" تا C♯ مینور پایین می آید. یک قطعه میانی دیگر با سازدهنی نواخته می شود و پس از یک همسرایی دیگر آهنگ کم کم محو می شود و مدونا زمزمه می کند El dijo que te ama (گفت که دوستت دارد).

    عبارت La Isla Bonita یعنی جزیرۀ زیبا. آهنگ چهار سطر به زبان اسپانیایی دارد، کاری که مدونا بعداً در سال 1987 در آهنگ Who's That Girl هم انجام داد. آهنگ با توصیف مدونا به عنوان توریستی آغاز می شود که آرزو می کند «که کاش روزها ادامه داشت، خیلی سریع می گذرند» در همین زمان بقیه مردم لاتین را جدا می کند (می توانید رفتن آنها را ببینید). شیلا ویتلی در کتابش با عنوان «زنان و موسیقی پاپ» می گوید قسمت همسرایی این آهنگ بر وجه وصفی حال تأکید می کند (نسیم گرمسیری جزیره، همه طبیعت وحشی و آزاد، این جایی است که آرزو دارم آنجا باشم). آهنگ قبل از تأکید بر قسمت همسرایی به طور ضمنی التماس و تضرع را نشان می دهد.

    خط اول ترانه به جزیره ای به نام سان پدرو اشاره می کند که عده ای می گویند «امبرگریس کِی» در کشور بلیز است، چون در ترانه نام روستای مهمی در آنجا ذکر می شود که سان پدرو تاون نام دارد. اما گِیچ گفته که در آن زمان مدونا در شهری به همین نام در آمریکا بود و خودش و شوهرش (سین پن) دوست شاعری به نام سان پدرو و دوست رمان نویسی به نام چارلز بوکووسکی داشتند. مدونا خودش هیچ وقت این موضوع را مشخص نکرده است.
    در نقد آلبوم Immaculate Collection دیوید براوان از هفته نامه Entertainment این آهنگ را با حرکات کارمن میراندا در MTV مقایسه نمود. سال سینکمانی نقدنویس مجله موسیقی Slant در نقدی بر آلبوم True Blue این آهنگ را یکی از بزرگترین، تأثیرگذارترین و جاودانه ترین آهنگهای مدونا نامید. موری دین در کتابش به نام «تب طلای راک اند رول» این آهنگ را اینطور ستود «مدونا یک لالایی اسپانیایی را با صدای نرم و عاشقانه می خواند. عشق پرهیجان در سایه دنج نخلها شکوفه می کند. ریکی روکسبی در کتابش به نام «راهنمای کامل موسیقی مدونا» این آهنگ را «گریزگرایی کوچک» نامید. دن کیتلی در کتابش به نام «زنان اجتماعی، کلمات اجتماعی» این آهنگ را یکی از کاملترین آهنگهای مدونا نامید که زندگی احساسی او را نشان می دهد. ویلیام مک کین این آهنگ را «آرام» و «فرار از گرفتاری شهری، و دارای شیرینی لاتین که نمی توان در برابر آن مقاومت کرد» توصیف نمود.

    جان پرلز از نیویورک تایمز گفته که این آهنگ از آهنگهای عاشقانه و «دوستانه» مدوناست. دان مک لیس از شیکاگو سان تایمز معتقد است که این آهنگ بهترین آهنگ آلبوم وبه یاد ماندنی ترین آنهاست.

    جایگاه در جدول
    La Isla Bonita نخست به عنوان آهنگ شماره پنجاه و چهار در جدول 100 آهنگ برتر بیلبورد قرار داشت و در ماه می 1987 به رتبه چهارم رسید. این آهنگ دومین آهنگ شماره یک مدونا در جدول معاصر پس از آهنگ Live to Tell بود. همچنین یازدهمین آهنگ متوالی مدونا در پنج آهنگ برتر بود که فقط بیتلز و الویس از آن پیشی گرفتند. همچنین در جدول فروش هات دنس سینگلز به مقام اول رسید. و نیز در جدول پایان سال RPM در سال 1987 به مقام بیست و دوم رسید.

    به نقل از شرکت آفیشال چارتس 435000 نسخه از این آهنگ در انگلستان فروخته شده و آهنگ شماره یک مدونا در فرانسه بوده که با فروش بیش از 771000 نسخه پرفروشترین آهنگ در فرانسه به شمار می رفت. همچنین در سوئیس، بلژیک، و اتریش در صدر جدول قرار داشته و در ایرلند، ایتالیا، هلند نروژ و سوئد نیز در صدر پنج آهنگ برتر بوده است.

    ویدئو کلیپ
    ویدئو کلیپ این آهنگ در لس آنجلس به کارگردانی مری لمبرت تهیه شده. بنیچیو دل تورو در این ویدئو به عنوان شخصیت فرعی ایفای نقش کرده است. این کلیپ در 6 مارس 1987 از MTV به صورت جهانی پخش شد. در این کلیپ او دو نقش را ایفا می کند: یک زن کاتولیک با لباس پسرانه و یک رقاص فلامنکو. این دو شخصیت در تصویر کاملاً متضادند و در دو محیط متضاد قرار دارند. نخست، یک اتاق محقر با محراب و تصاویری از مردم اسپانیا بر دیوار نشان داده می شود. مدونا نقش دختر پرهیزگار رنگ پریده ای را بازی می کند که زیرپوش زنانه ای پوشیده و موهای کوتاهش را بالا زده. او در اتاقش گریه می کند و با بی میلی دعوت مردم لاتین در خیابان را برای پیوستن به آنها رد می کند. ریاضت و بی ارادگی شخصیت اول کاملاً با شور و فعالیت شخصیت دوم در تضاد است. مدونا در این تصویر یک لباس قرمز اسپانیایی پوشیده و گل میخک به موهایش زده. علاوه بر این جلوه پرشور، اتاقی که در آن است به رنگ قرمز روشن با شمعها و شمعدانهای قرمز تزئین شده. در حالی که مدونای روحانی و خاشع مردم لاتین را تماشا می کند و در اتاقش عبادت می کند، مدونای پرشور می رقصد و از اتاقش بیرون می رود و به مردم رقصان در خیابان می پیوندد.

    در حالی که محیط ظاهراً نشان می دهد که شخصیتها در حومه زندگی می کنند و ممکن است لاتین باشند، نمایش مدونا در صحنه رقص (درخشان و رنگین) با مردم لاتین در خیابان تفاوت دارد (که لباسهای مندرس پوشیده اند). او می رقصد و گاهی به آنها توجه می کند ولی واقعاً همراه آنها نمی شود و صحنه آخر نشان می دهد که مدونا خارج از صحنه می رقصد. این کلیپ پیوند بین فرهنگ لاتین و اصول مذهبی کاتولیک را نشان می دهد. دو شخصیت کلیپ نمایانگر جنبه محدودکننده و جنبه پرشور کاتولیک هستند، که آرتور رتنموند آن را دیدگاه مدونا از مذهب می داند. مردم لاتین در خیابان به عنوان نماد مردمی بی خیال در دنیا تصویر شده اند، مردم بی کار، کودکان مدرسه نرفته و حومه نشینان. در هر حال این کلیپ به دلیل استفاده از مُد اسپانیایی به عنوان نمادی از زیبایی و عشق گرایی از نظر منتقدان تحسین شده است. کالن مک دانل، در کتابش به نام «مسیحیت اصولی»، به استفاده مدونا از عناصر کاتولیک در این کلیپ مانند شمعدان و زیارتگاههای خانگی توجه نموده که مدونا به آنها معانی جدیدی از خود داده است. داگلاس کلنر می گوید «این چندفرهنگی بودن و حرکات خاطیانه او به لحاظ فرهنگی بسیار موفق از آب درآمد او را نزد مخاطبان جوان محبوب نمود.» ظاهر اسپانیایی مدونا در این کلیپ مورد توجه واقع شد و در مُدها و رقص های اسپانیایی با دامنهای چند لایه و تزئینهایی با مهره ها و صلیب درست مانند خود این ویدیو تقلید می شد.


    مشاهده کلیپ:


    متن ترانه:
    Como puede ser verdad
    )How could it be true(
    Last night I dreamt of San Pedro
    Just like I'd never gone, I knew the song
    A young girl with eyes like the desert
    It all seems like yesterday, not far away

    Tropical the island breeze
    All of nature wild and free
    This is where I long to be
    La isla bonita
    And when the samba played
    The sun would set so high
    Ring through my ears and sting my eyes
    Your Spanish lullaby

    The beautiful island

    I fell in love with San Pedro
    Warm wind carried on the sea, he called to me
    Te dijo te amo
    I prayed that the days would last
    They went so fast

    He told you, "I love you"

    Tropical the island breeze
    All of nature wild and free
    This is where I long to be
    La isla bonita
    And when the samba played
    The sun would set so high
    Ring through my ears and sting my eyes
    Your Spanish lullaby

    I want to be where the sun warms the sky
    When it's time for siesta you can watch them go by
    Beautiful faces, no cares in this world
    Where a girl loves a boy, and a boy loves a girl

    Last night I dreamt of San Pedro
    It all seems like yesterday, not far away

    Tropical the island breeze
    All of nature wild and free
    This is where I long to be
    La isla bonita
    And when the samba played
    The sun would set so high
    Ring through my ears and sting my eyes
    Your Spanish lullaby

    Tropical the island breeze
    All of nature wild and free
    This is where I long to be
    La isla bonita
    And when the samba played
    The sun would set so high
    Ring through my ears and sting my eyes
    Your Spanish lullaby

    La la la la la la la
    Te dijo te amo
    La la la la la la la
    El dijo que te ama
     
    Last edited by a moderator: ‏2/8/11
  2.  

    آموزش آهنگسازی و تنظیم

    آموزش آهنگسازی

این صفحه را به اشتراک بگذارید

عبارت های جستجو شده

  1. دانلود آهنگ لا ایسلا بونیتا

    ,
  2. دانلود آهنگ قدیمی مدونا

    ,
  3. دانلود آهنگ جزیره زیبا مدونا

    ,
  4. دانلود مدونا last night,
  5. دانلود آهنگ لا ایسلا بونیتا مدونا,
  6. دانلود اهنگ لا لیسلا مدونا,
  7. دانلود بهترین آهنگهای مدونا,
  8. دانلود تک آهنگ معروف مدونا ایسلا بونیتا,
  9. دانلود کلیپ های قدیمی مدونا,
  10. معروف ترین اهنگ مدونا خواننده امریکایی,
  11. دانلود اهنگ لا ايسلا بونيت مدونا,
  12. دانلود مدونا بونیتا,
  13. دانلود موزیک ویدو مادونا لا ایسلا بونیتا,
  14. دانلود اهنگ مدونا لا ایزلا بونیتا,
  15. دانلود آهنگهای معروف و قدیمی ریکی مارتین,
  16. دانلود تاپ ترین آهنگهای قدیمی ریکی مارتین,
  17. دانلود آهنگ مدونا لا ایسلا بونیتا,
  18. دانلود آهنگ مدونا قدیمی,
  19. لاایسلا بونیتا مدونا,
  20. دانلود لا ايسلا بونيتا

 

تنظیم میکس و مسترینگ